본문 바로가기

한국정반

ENGLISH - Do you know the meaning of ‘Seong-Myo’? -

‘성묘’라는 단어를 외국인에게 설명(explain)해봅니다. 어려운(hard) 우리말을 영어로 옮기려면 먼저 우리말을 쉽게(easy) 풀어서 생각해야 합니다. ‘성묘’란 ‘조상님들의 산소’를 찾아 뵙는 거잖아요? 먼저 ‘조상님들의 산소’는 ancestor's grave 라고 하고 ‘~을 찾아 뵙다’는 간단히 visit 라고 하면 되므로 ‘성묘’는 visiting ancestor's graves 라고 하면 됩니다.

 

우리말(Korean language)을 잘하는 외국인과 전혀 모르는 (know nothing) 외국인 사이의 대화입니다. 먼저 우리말을 잘하는 외국인이 못하는 친구에게 Do you know the meaning of ‘Seong-Myo’? 라고 물어봅니다. 그러자 상대는 당연히 I have no idea. (전혀 모르지“)라고 답하죠. 이 말에 우리말을 잘하는 외국인이 ‘친한 한국인 친구에게 들었다며 My Korean friend says it means visiting ancestor's graves. 라고 설명해 주네요. 그러자 우리말을 잘 모르는 외국인이 아하 그런 의미구나“라며 Oh, I see. 라고 답합니다. 참고로 grave 에는 ’묘지‘라는 뜻 뿐 아니라 ’심각한‘ 이란 뜻도 들어 있어요. 

 

A: Do you know the meaning of Seong Myo?

B: I have no idea.

A: My Korean friend says it means visiting ancestor's graves.

B: Oh, I see.

 

번역
A: 너 ‘성묘’가 무슨 뜻인지 알아?
B: 전혀 모르겠는걸.
A: 한국인 친구가 그러는데 그건 ‘조상들의 산소를 찾아 뵙는 거래.
B: 아 그렇구나.